A package arrives in the USA. A package arrives at its destination in the USA. As for " Arrived at Sort Facility CINCINNATI HUB - USA ", it's US Post Office jargon, but gramatically correct.
(1) He may have arrived yesterday. (1) usually means you think it's possible that he arrived yesterday. But can you say (1) when he actually arrived before yesterday?
Hello, forum gurus! When she enters the office, she finds John {a. has already arrived, b. already arrived}. Does a imply that John's arrival time was not a distant past, unlike b? PS: I changed "Mary" into "she", to stay away from possible confusion.
Is "juste" the French equivalent of "just" in English, "seulement" the equivalent of "only"? Which is the correct translation of "I've just arrived": 1. Je suis juste arrivé. 2. Je suis arrivé tout à l'heure. 3. Je viens d'arriver. Merci d'avance de votre réponse.
Which one of the following should be correct?: 1)He said he wanted you to come see him as soon as you arrive. or 2)He said he wanted you to come see him as soon as you arrived. and should there be the conjunction 'that' after the word 'said'?
In the sentence, "He arrived miserable but safe", the two adjectives modify the pronoun "he". In the sentence "He arrived miserably but safely", the two adverbs modify the verb "arrived".
"Arrived New York" is wrong in ordinary speech, but might be an acceptable way of saying it in some technical contexts such as in stating an itinerary or in dictating a telegram.
Your parcels “arrived” safely a few day ago. (active) I am not native speaker. I have seen the sentence when I read. I am confusing. why the parcels arrived itself rather than was arrived. (passive) Right or wrong? If I write parcels “was arrived safely” thanks~