When conditions call for it, I put a blanket on the horse I’ve just ridden without a second thought, and certainly without asking for his or her permission. A project dubbed HorseVoice, however, is ...
Gizmodo: Nordic Equestrian Project Asks Horses if They Want Blankets or Not
The question is: why did the English adapt the name pineapple from Spanish (which originally meant pinecone in English) while most European countries eventually adapted the name ananas, which came from the Tupi word nanas (also meaning pineapple).
The history told me nothing why an involuntary, extremely painful spasm, is named after a horse called Charley. Charley in the UK is often spelled Charlie, a diminutive of Charles, and it's also used to call a foolish or silly person. Who was Charley; was it the name of a horse?
etymology - Why is muscle cramp called a “charley horse”? - English ...
etymology - Why is "gee-gee" slang for "horse"? - English Language ...